È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva

Traduzione Amerigo

Ultimo Aggiornamento: 11/12/2013 21:12
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 1.356
Città: CAMPAGNA LUPIA
Età: 36
Sesso: Maschile
04/12/2013 13:35

Altri punti dove vado in crisi

1)
Sulla presentazione: Good planning and clever tactical decisions are needed as the dice tower affects the fate of all players

qui mi perdo sul senso di quel as the...

Avrei pensato: Una buona pianificazione e scelte tattiche intelligenti sono necessarie giacché la torre dei dadi influenza il destino di tutti i giocatori

ma non mi sembra suoni bene [SM=x3332402]

2)
Tradurre island area come arcipelago è pericoloso?


DANIEL ZILIO - Consigliere Direttivo ASGARD - Delega per gli strumenti informativi

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
altre attività:
- socio CICAP
- accanito lettore
- appassionato di Lupo Alberto ~ Peanuts ~ Sturmtruppen
- adoratore dei film storici di Rossellini
..e nel tempo libero studente :-P
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:40. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com